Lei básica alemá Grundgesetz en árabe Ou como se chama, a Constitución alemá é un dos temas importantes que moitas persoas en todo o mundo están a buscar. Especialmente despois de que Alemaña superou os recentes destinos de viaxes e inmigración dos países árabes. Fíxose necesario familiarizarse cos dereitos e principios estipulados na Lei básica de Alemaña para todos os que queiran vir alí. Trátase de coñecer as condicións civís e de vida dende unha perspectiva xurídica e as normas que lles son de aplicación. Especialmente se queres residencia permanente e cidadanía.
Dada a importancia deste tema e a busca constante do mesmo, dedicámoslle este artigo na web Como para coñecer a través das súas liñas os dereitos básicos máis importantes recollidos na Lei Básica Alemá en árabe. Explicarémoslles cada un deles para poñelos nas vosas mans, tanto se es recén chegado a Alemaña ou se quere vivir a experiencia de viaxar alí en breve.
Elementos do artigo
Lei básica alemá Grundgesetz en árabe
محتوي المقالة
- 1 Lei básica alemá Grundgesetz en árabe
- 2 Dereitos da dignidade humana na Lei básica alemá Grundgesetz
- 3 Liberdades persoais na lei básica alemá
- 4 A igualdade ante a lei é un dereito fundamental da lei básica alemá
- 5 Liberdade de crenza na Lei básica alemá Grundgesetz en árabe
- 6 A liberdade de expresión na lei básica alemá
- 7 Matrimonio e familia na lei básica alemá Grundgesetz
- 8 O sistema escolar na lei básica alemá
- 9 Liberdade de reunión pacífica na Constitución alemá
- 10 Liberdade de asociación na Lei básica alemá Grundgesetz
- 11 Privacidade da correspondencia e das comunicacións na Lei básica alemá Grundgesetz en árabe
- 12 A liberdade de circulación na Lei básica alemá Grundgesetz
- 13 Liberdade para escoller unha profesión na Lei Básica alemá Grundgesetz en árabe
- 14 A inviolabilidade da vivenda na Lei básica alemá Grundgesetz
- 15 Dereitos de propiedade na Lei básica alemá Grundgesetz en árabe
- 16 A propiedade inmobiliaria na lei alemá Grundgesetz
- 17 O dereito á cidadanía e a nacionalidade na Lei básica alemá Grundgesetz en árabe
- 18 O dereito de asilo na Lei básica alemá Grundgesetz
- 19 O dereito de petición na Lei básica alemá Grundgesetz
- 20 Eliminación dos dereitos fundamentais na Lei básica alemá Grundgesetz
- 21 Restricción de dereitos fundamentais na Lei básica alemá Grundgesetz
- 22 O Tribunal Constitucional Supremo de Alemaña
A Lei básica alemá Grundgesetz en árabe é o que se coñece como a Constitución da República Federal de Alemaña. Que regula os fundamentos e controis da vida compartida para cidadáns e residentes no territorio alemán. Non hai ningunha lei que sexa superior ou contraria a ela, xa que é a base e fonte das leis en Alemaña.
إقرأ أيضا:تعرف علي طبيب عيون عربي في ساربروكن 2024A fundación da Lei Fundamental alemá remóntase a 1949, cando foi anunciada en Alemaña Occidental despois da Segunda Guerra Mundial. Despois aplicouse a todos os territorios do estado alemán. Para a súa información, a Lei básica alemá inclúe 146 seccións ou artigos, que son os seguintes:
- Dereitos básicos: Toma o liderado na Lei Fundamental alemá cos seus primeiros dezanove artigos.
- Principios constitucionais: Inclúe varios artigos da Lei básica alemá que abordan os principios do estado alemán, incluíndo os controis do estado de dereito e os fundamentos da democracia e do federalismo.
- Institucións constitucionais: A Lei básica alemá Grundgesetz refírese entre os seus artigos restantes ás institucións constitucionais. Que se considera o piar da vida parlamentaria alemá, incluíndo a autoridade executiva, lexislativa e xudicial.
- Materiais especiais: Inclúe asuntos relacionados cos partidos políticos, o exército e as forzas armadas, así como material sobre a bandeira alemá e as relacións diplomáticas exteriores do país.
Paga a pena destacar o papel da Lei básica alemá na definición dos dereitos e deberes dos seus cidadáns. Os seus primeiros artigos básicos aplícanse a todas as persoas en Alemaña, xa sexan residentes orixinais, residentes permanentes ou temporais. Isto é o que aprenderemos nas nosas liñas posteriores sobre os dereitos básicos da Constitución alemá.
إقرأ أيضا:تعرف علي ما هي خطوات الاستثمار الناجح في هولندا – … 2024Lea tamén: Novas leis a partir deste marzo en Alemaña
Dereitos da dignidade humana na Lei básica alemá Grundgesetz
A protección da dignidade humana é o primeiro artigo dos dereitos fundamentais da lei alemá, que establece o seguinte:
- Preservar, protexer e apreciar a dignidade humana é unha das prioridades das autoridades gobernamentais do Estado alemán.
- Os cidadáns alemáns recoñecen a importancia dos dereitos humanos, convértenos nunha regra básica na sociedade e protéxenos de violacións e agresións.
- A necesidade de que as autoridades lexislativas, xudiciais e executivas se comprometan a aplicar os dereitos básicos da Lei básica alemá e a consideralos como leis directamente vinculantes.
Liberdades persoais na lei básica alemá
É o segundo artigo da Lei básica alemá Grundgesetz. Inclúe as liberdades persoais individuais de todas as persoas que residen en territorio alemán e estipula o seguinte:
- O individuo ten dereito a actuar con total liberdade sempre que non entre en conflito coa liberdade dos demais nin viole a constitución moral do país.
- Toda persoa ten a liberdade da súa vida persoal e a súa integridade corporal, e a súa liberdade non pode ser vulnerada por ninguén salvo legalmente.
A igualdade ante a lei é un dereito fundamental da lei básica alemá
Aquí chegamos ao artigo tres da Lei básica alemá Grundgesetz, que inclúe varios puntos básicos que enumeramos a continuación:
إقرأ أيضا:تعرف علي أفضل مطعم عربي في دورتموند 2024- A Constitución Básica alemá considera a todas as persoas iguais en dereitos e deberes.
- A lei alemá céntrase na igualdade de dereitos entre homes e mulleres e tenta desfacerse de todos os negativos reaccionarios da sociedade.
- Non discriminar entre as persoas por razón de xénero, raza ou liñaxe, así como a lingua, a patria, o credo, as crenzas relixiosas ou as ideas políticas.
- Non despregues a ninguén que sufrise unha incapacidade permanente.
Liberdade de crenza na Lei básica alemá Grundgesetz en árabe
O artigo 4 da Lei básica alemá Grundgesetz en árabe estipula regras básicas que inclúen a liberdade de crenza das persoas segundo os seguintes fundamentos:
- Evite atacar ás persoas respecto da súa liberdade de crenzas relixiosas ou filosóficas.
- Garantir que as persoas practiquen os seus rituais relixiosos de forma libre e segura.
- Non obrigar a ningunha persoa a realizar o seu servizo militar, especialmente no que se refire ás operacións militares de combate, a non ser que así o desexe.
A liberdade de expresión na lei básica alemá
A Lei Fundamental alemá non se esqueceu de regular a liberdade de expresión e expresión con total transparencia nos seus artigos básicos. Tamén establece controis para isto, que son os seguintes:
- Toda persoa ten dereito a expresar as súas opinións e expresalas libremente, xa sexa verbalmente, por escrito ou mesmo visualmente, como imaxes ou vídeos. Isto inclúe a liberdade de medios, xa sexan escritos, visuais ou sonoros, xa que non hai censura sobre eles.
- A liberdade de expresión non debe atentar contra as liberdades persoais dos demais.
Matrimonio e familia na lei básica alemá Grundgesetz
O artigo 6 da Lei básica alemá Grundgesetz inclúe os dereitos básicos relativos á formación dunha familia e dos fillos e ao seu coidado dentro da institución do matrimonio, segundo o seguinte:
- O Estado alemán protexe especialmente á familia.
- É a principal responsabilidade dos pais criar e coidar dos fillos, asistindo o Estado nesta responsabilidade.
- Non separar un neno da súa familia fóra da vontade dos seus pais ou titores, salvo mediante os documentos legais pertinentes.
- A nai ten o dereito primordial de criar e protexer os seus fillos.
- Por cada neno que nace ilexítimamente; O dereito ao desenvolvemento físico e mental e ao apoio psicolóxico dos que o rodean e do Estado.
Lea tamén: Axuda infantil en Alemaña Canto é o salario dun neno en Alemaña?
O sistema escolar na lei básica alemá
O artigo sétimo da Lei básica alemá Grundgesetz establece os controis para os sistemas escolares e as súas diversas instalacións segundo o seguinte:
- O Estado alemán supervisa o sistema escolar con todos os seus aspectos e instalacións en primeiro lugar.
- Os pais e titores teñen o dereito de decidir se o seu fillo recibirá ou non educación escolar relixiosa.
- É necesario ter a educación relixiosa dentro do currículo nos centros públicos, pero sen ningún extremismo. Non obrigar ao profesorado a impartir materias relixiosas se non o desexan.
- A aprobación do Estado para establecer escolas privadas, sexan de ensino ou de formación profesional.
Liberdade de reunión pacífica na Constitución alemá
O artigo 8 dos Dereitos Fundamentais da Lei Fundamental alemá garante aos cidadáns o seguinte:
- O pleno dereito a unha reunión pacífica e sen armas, aínda sen que as autoridades oficiais o saiban.
- Se as manifestacións pacíficas adquiren un carácter organizado e permanente, deberán enmarcarse segundo unha lei que as regule por parte dos organismos gobernamentais.
Liberdade de asociación na Lei básica alemá Grundgesetz
O artigo 9 da Constitución Básica alemá inclúe controis sobre a formación de asociacións segundo o seguinte:
- Os cidadáns alemáns teñen dereito a crear as súas propias asociacións.
- O Estado alemán ten dereito a prohibir todas as asociacións con actividades e obxectivos que sexan contrarios ás leis penais ou á Lei básica alemá, así como ás leis internacionais.
- O goberno alemán apoia aos seus cidadáns e residentes na constitución de diversas asociacións co obxectivo de desenvolver as súas condicións económicas e de vida e garantirlles oportunidades de traballo permanente.
Privacidade da correspondencia e das comunicacións na Lei básica alemá Grundgesetz en árabe
O artigo 10 da Lei básica alemá Grundgesetz esixe que as orixes da correspondencia postal e das comunicacións entre persoas cumpran os seguintes puntos:
- Garantir a seguridade da correspondencia postal, telefónica e das redes sociais.
- Non impoña ningunha restrición á liberdade de correspondencia salvo de conformidade coas disposicións explícitas da lei.
A liberdade de circulación na Lei básica alemá Grundgesetz
O artigo once da Lei básica alemá Grundgesetz en árabe estipula que a liberdade de movemento está garantida aos cidadáns alemáns baixo os seguintes controis:
- A Constitución alemá concede aos cidadáns alemáns liberdade de movemento por toda a República Federal de Alemaña.
- Queda prohibido restrinxir este dereito salvo por disposicións legais expresas, ou en caso de catástrofes naturais ou de propagación dunha epidemia concreta. Polo tanto, prohíbese a circulación para protexer os cidadáns.
Liberdade para escoller unha profesión na Lei Básica alemá Grundgesetz en árabe
O artigo 12 da Lei básica alemá Grundgesetz en árabe inclúe as bases para a elección das profesións en Alemaña segundo o seguinte:
- Os cidadáns alemáns teñen pleno dereito a elixir libremente o seu traballo, profesión e lugar de traballo. O traballo profesional tamén se realiza de forma organizada de acordo cunha lei que o avala.
- Ningún empregado está obrigado a facer ningún traballo por interese privado, senón que debe ser para servir o interese público en primeiro lugar.
A inviolabilidade da vivenda na Lei básica alemá Grundgesetz
O artigo 13 da Lei básica alemá Grundgesetz estipula que os espazos residenciais deben ser protexidos e non violados, de acordo cos seguintes controis legais:
- Protexendo as vivendas e non violando a súa santidade.
- Non entrar e rexistrar lugares residenciais salvo autorización legal dun xuíz ou autoridades gobernamentais con autoridade para facelo.
- Se algunha persoa é sospeitosa de cometer un delito, pódese controlar mediante métodos técnicos de audio da casa na que reside e non entrar directamente na vivenda.
- Ademais, se unha persoa comete un delito na súa casa, entón as persoas autorizadas poden entrar na casa despois de obter unha decisión do xuíz ou tribunal.
Lea tamén: O prezo do aluguer de pisos en Alemaña é o aluguer máis barato de Alemaña
Dereitos de propiedade na Lei básica alemá Grundgesetz en árabe
O artigo 14 da Lei básica alemá Grundgesetz en árabe inclúe as regras para garantir os dereitos de propiedade e herdanza en Alemaña, segundo o seguinte:
- A Constitución alemá garante os dereitos de propiedade e herdanza aos cidadáns alemáns e establece leis que protexen isto.
- É importante que a propiedade sexa beneficiosa para o ben común e non só para o propietario individual.
A propiedade inmobiliaria na lei alemá Grundgesetz
O artigo 15 da Lei Fundamental inclúe o Grundgesetz alemán en árabe; O dereito do Estado alemán a posuír terras e inmobles para o seu uso no interese público. Isto é a cambio de pagar unha compensación axeitada aos seus propietarios sen ningunha derogación dos seus dereitos.
O dereito á cidadanía e a nacionalidade na Lei básica alemá Grundgesetz en árabe
O artigo 16 da Lei básica alemá Grundgesetz en árabe estipula os dereitos da cidadanía alemá e da cidadanía na lei alemá. Isto baséase nos seguintes puntos:
- Non privar a ningún cidadán da cidadanía alemá a non ser que a lei o permita, especialmente cando a persoa obteña outra cidadanía.
- Ningún cidadán alemán será extraditado a outro país co propósito de ser xulgado por un delito.
O dereito de asilo na Lei básica alemá Grundgesetz
Este artigo (que é un anexo ao artigo 16) inclúe controis sobre o dereito de asilo en Alemaña, segundo o seguinte:
- Calquera persoa que fose perseguida polas súas opinións políticas pode obter asilo en Alemaña.
- Mentres unha persoa non recibe asilo en Alemaña se chega a territorio alemán desde un país seguro.
O dereito de petición na Lei básica alemá Grundgesetz
O artigo 17 da Lei básica alemá Grundgesetz en árabe indica que calquera persoa en Alemaña, sexa soa ou en grupo, pode; Presentar solicitudes por escrito ás autoridades competentes e aos membros do Parlamento alemán.
Ler tamén: A asistencia social en Alemaña
Eliminación dos dereitos fundamentais na Lei básica alemá Grundgesetz
O artigo 18 da Lei básica alemá Grundgesetz estipula as situacións nas que unha persoa perde os seus dereitos básicos, que son as seguintes:
- Vulnerar a liberdade de expresión, especialmente a liberdade de prensa e de ensino.
- Abuso da liberdade de reunión.
- Abuso de asociación.
- Violar a confidencialidade da correspondencia e das comunicacións por correo.
- Exceder os dereitos de propiedade e o dereito de asilo en Alemaña.
Restricción de dereitos fundamentais na Lei básica alemá Grundgesetz
O artigo 19 da Lei básica alemá Grundgesetz en árabe inclúe a restrición dos dereitos básicos en Alemaña de acordo cun texto legal que o garante. A restrición non debe incluír un caso individual específico, senón que a lei debe aplicarse a todos os casos similares. Se algunha persoa considera que os seus dereitos foron violados polas autoridades gobernamentais, pode presentar unha carta de reclamación ao tribunal competente.
O Tribunal Constitucional Supremo de Alemaña
Como continuación do que mencionamos sobre a Lei básica alemá Grundgesetz, debemos remitirnos ao Tribunal Constitucional Supremo alemán. Ser o oficial principal que garante o cumprimento total da Lei básica en Alemaña. Ten plena autoridade para enfrontarse a calquera perigo que ameaza á entidade do Estado e á constitución alemá. Incluída a eliminación dos partidos que supoñen unha clara ameaza para os cimentos do sistema democrático e a ordenación da súa disolución para garantir o interese supremo do Estado.
Ao final do noso artigo, estes foron os materiais máis importantes que incluíu Lei básica alemá Grundgesetz en árabe. O que constitúe a base na que os cidadáns alemáns e as persoas que chegan a terras alemás fundamentan os seus dereitos fundamentais e enmarcan as súas relacións co seu entorno así como co país no que viven. É moi necesario coñecer estes fundamentos legais para que calquera persoa en Alemaña garanta os seus dereitos de vida e se protexa dos problemas ou obstáculos que poidan intervir no seu camiño.