دليل الدول

تعرف علي القانون الأساسي Grundgesetz الألماني باللغة العربية – … 2024

Lei básica alemá Grundgesetz en árabe Ou como se chama, a Constitución alemá é un dos temas importantes que moitas persoas en todo o mundo están a buscar. Especialmente despois de que Alemaña superou os recentes destinos de viaxes e inmigración dos países árabes. Fíxose necesario familiarizarse cos dereitos e principios estipulados na Lei básica de Alemaña para todos os que queiran vir alí. Trátase de coñecer as condicións civís e de vida dende unha perspectiva xurídica e as normas que lles son de aplicación. Especialmente se queres residencia permanente e cidadanía.

Dada a importancia deste tema e a busca constante do mesmo, dedicámoslle este artigo na web Como para coñecer a través das súas liñas os dereitos básicos máis importantes recollidos na Lei Básica Alemá en árabe. Explicarémoslles cada un deles para poñelos nas vosas mans, tanto se es recén chegado a Alemaña ou se quere vivir a experiencia de viaxar alí en breve.

Elementos do artigo

Lei básica alemá Grundgesetz en árabe

A Lei básica alemá Grundgesetz en árabe é o que se coñece como a Constitución da República Federal de Alemaña. Que regula os fundamentos e controis da vida compartida para cidadáns e residentes no territorio alemán. Non hai ningunha lei que sexa superior ou contraria a ela, xa que é a base e fonte das leis en Alemaña.

إقرأ أيضا:تعرف علي افضل دكتور اطفال عربي في ساربروكن 2024

A fundación da Lei Fundamental alemá remóntase a 1949, cando foi anunciada en Alemaña Occidental despois da Segunda Guerra Mundial. Despois aplicouse a todos os territorios do estado alemán. Para a súa información, a Lei básica alemá inclúe 146 seccións ou artigos, que son os seguintes:

  • Dereitos básicos: Toma o liderado na Lei Fundamental alemá cos seus primeiros dezanove artigos.
  • Principios constitucionais: Inclúe varios artigos da Lei básica alemá que abordan os principios do estado alemán, incluíndo os controis do estado de dereito e os fundamentos da democracia e do federalismo.
  • Institucións constitucionais: A Lei básica alemá Grundgesetz refírese entre os seus artigos restantes ás institucións constitucionais. Que se considera o piar da vida parlamentaria alemá, incluíndo a autoridade executiva, lexislativa e xudicial.
  • Materiais especiais: Inclúe asuntos relacionados cos partidos políticos, o exército e as forzas armadas, así como material sobre a bandeira alemá e as relacións diplomáticas exteriores do país.

Paga a pena destacar o papel da Lei básica alemá na definición dos dereitos e deberes dos seus cidadáns. Os seus primeiros artigos básicos aplícanse a todas as persoas en Alemaña, xa sexan residentes orixinais, residentes permanentes ou temporais. Isto é o que aprenderemos nas nosas liñas posteriores sobre os dereitos básicos da Constitución alemá.

إقرأ أيضا:تعرف علي أنواع الإقامة التي تمنح لطالبي اللجوء في هولندا – … 2024

Lea tamén: Novas leis a partir deste marzo en Alemaña

Dereitos da dignidade humana na Lei básica alemá Grundgesetz

A protección da dignidade humana é o primeiro artigo dos dereitos fundamentais da lei alemá, que establece o seguinte:

  • Preservar, protexer e apreciar a dignidade humana é unha das prioridades das autoridades gobernamentais do Estado alemán.
  • Os cidadáns alemáns recoñecen a importancia dos dereitos humanos, convértenos nunha regra básica na sociedade e protéxenos de violacións e agresións.
  • A necesidade de que as autoridades lexislativas, xudiciais e executivas se comprometan a aplicar os dereitos básicos da Lei básica alemá e a consideralos como leis directamente vinculantes.

Dereitos da dignidade humana na Lei básica alemá Grundgesetz

Liberdades persoais na lei básica alemá

É o segundo artigo da Lei básica alemá Grundgesetz. Inclúe as liberdades persoais individuais de todas as persoas que residen en territorio alemán e estipula o seguinte:

  • O individuo ten dereito a actuar con total liberdade sempre que non entre en conflito coa liberdade dos demais nin viole a constitución moral do país.
  • Toda persoa ten a liberdade da súa vida persoal e a súa integridade corporal, e a súa liberdade non pode ser vulnerada por ninguén salvo legalmente.

A igualdade ante a lei é un dereito fundamental da lei básica alemá

Aquí chegamos ao artigo tres da Lei básica alemá Grundgesetz, que inclúe varios puntos básicos que enumeramos a continuación:

إقرأ أيضا:تعرف علي تفسير حلم رؤية التهنئة  بالنجاح في المنام 2024
  • A Constitución Básica alemá considera a todas as persoas iguais en dereitos e deberes.
  • A lei alemá céntrase na igualdade de dereitos entre homes e mulleres e tenta desfacerse de todos os negativos reaccionarios da sociedade.
  • Non discriminar entre as persoas por razón de xénero, raza ou liñaxe, así como a lingua, a patria, o credo, as crenzas relixiosas ou as ideas políticas.
  • Non despregues a ninguén que sufrise unha incapacidade permanente.

Liberdade de crenza na Lei básica alemá Grundgesetz en árabe

O artigo 4 da Lei básica alemá Grundgesetz en árabe estipula regras básicas que inclúen a liberdade de crenza das persoas segundo os seguintes fundamentos:

  • Evite atacar ás persoas respecto da súa liberdade de crenzas relixiosas ou filosóficas.
  • Garantir que as persoas practiquen os seus rituais relixiosos de forma libre e segura.
  • Non obrigar a ningunha persoa a realizar o seu servizo militar, especialmente no que se refire ás operacións militares de combate, a non ser que así o desexe.

A liberdade de expresión na lei básica alemá

A Lei Fundamental alemá non se esqueceu de regular a liberdade de expresión e expresión con total transparencia nos seus artigos básicos. Tamén establece controis para isto, que son os seguintes:

  • Toda persoa ten dereito a expresar as súas opinións e expresalas libremente, xa sexa verbalmente, por escrito ou mesmo visualmente, como imaxes ou vídeos. Isto inclúe a liberdade de medios, xa sexan escritos, visuais ou sonoros, xa que non hai censura sobre eles.
  • A liberdade de expresión non debe atentar contra as liberdades persoais dos demais.

Matrimonio e familia na lei básica alemá Grundgesetz

O artigo 6 da Lei básica alemá Grundgesetz inclúe os dereitos básicos relativos á formación dunha familia e dos fillos e ao seu coidado dentro da institución do matrimonio, segundo o seguinte:

  • O Estado alemán protexe especialmente á familia.
  • É a principal responsabilidade dos pais criar e coidar dos fillos, asistindo o Estado nesta responsabilidade.
  • Non separar un neno da súa familia fóra da vontade dos seus pais ou titores, salvo mediante os documentos legais pertinentes.
  • A nai ten o dereito primordial de criar e protexer os seus fillos.
  • Por cada neno que nace ilexítimamente; O dereito ao desenvolvemento físico e mental e ao apoio psicolóxico dos que o rodean e do Estado.

Lea tamén: Axuda infantil en Alemaña Canto é o salario dun neno en Alemaña?

O sistema escolar na lei básica alemá

O artigo sétimo da Lei básica alemá Grundgesetz establece os controis para os sistemas escolares e as súas diversas instalacións segundo o seguinte:

  • O Estado alemán supervisa o sistema escolar con todos os seus aspectos e instalacións en primeiro lugar.
  • Os pais e titores teñen o dereito de decidir se o seu fillo recibirá ou non educación escolar relixiosa.
  • É necesario ter a educación relixiosa dentro do currículo nos centros públicos, pero sen ningún extremismo. Non obrigar ao profesorado a impartir materias relixiosas se non o desexan.
  • A aprobación do Estado para establecer escolas privadas, sexan de ensino ou de formación profesional.

Liberdade de reunión pacífica na Constitución alemá

O artigo 8 dos Dereitos Fundamentais da Lei Fundamental alemá garante aos cidadáns o seguinte:

  • O pleno dereito a unha reunión pacífica e sen armas, aínda sen que as autoridades oficiais o saiban.
  • Se as manifestacións pacíficas adquiren un carácter organizado e permanente, deberán enmarcarse segundo unha lei que as regule por parte dos organismos gobernamentais.

Liberdade de asociación na Lei básica alemá Grundgesetz

O artigo 9 da Constitución Básica alemá inclúe controis sobre a formación de asociacións segundo o seguinte:

  • Os cidadáns alemáns teñen dereito a crear as súas propias asociacións.
  • O Estado alemán ten dereito a prohibir todas as asociacións con actividades e obxectivos que sexan contrarios ás leis penais ou á Lei básica alemá, así como ás leis internacionais.
  • O goberno alemán apoia aos seus cidadáns e residentes na constitución de diversas asociacións co obxectivo de desenvolver as súas condicións económicas e de vida e garantirlles oportunidades de traballo permanente.

Privacidade da correspondencia e das comunicacións na Lei básica alemá Grundgesetz en árabe

O artigo 10 da Lei básica alemá Grundgesetz esixe que as orixes da correspondencia postal e das comunicacións entre persoas cumpran os seguintes puntos:

  • Garantir a seguridade da correspondencia postal, telefónica e das redes sociais.
  • Non impoña ningunha restrición á liberdade de correspondencia salvo de conformidade coas disposicións explícitas da lei.

A liberdade de circulación na Lei básica alemá Grundgesetz

O artigo once da Lei básica alemá Grundgesetz en árabe estipula que a liberdade de movemento está garantida aos cidadáns alemáns baixo os seguintes controis:

  • A Constitución alemá concede aos cidadáns alemáns liberdade de movemento por toda a República Federal de Alemaña.
  • Queda prohibido restrinxir este dereito salvo por disposicións legais expresas, ou en caso de catástrofes naturais ou de propagación dunha epidemia concreta. Polo tanto, prohíbese a circulación para protexer os cidadáns.

Liberdade para escoller unha profesión na Lei Básica alemá Grundgesetz en árabe

O artigo 12 da Lei básica alemá Grundgesetz en árabe inclúe as bases para a elección das profesións en Alemaña segundo o seguinte:

  • Os cidadáns alemáns teñen pleno dereito a elixir libremente o seu traballo, profesión e lugar de traballo. O traballo profesional tamén se realiza de forma organizada de acordo cunha lei que o avala.
  • Ningún empregado está obrigado a facer ningún traballo por interese privado, senón que debe ser para servir o interese público en primeiro lugar.

A inviolabilidade da vivenda na Lei básica alemá Grundgesetz

O artigo 13 da Lei básica alemá Grundgesetz estipula que os espazos residenciais deben ser protexidos e non violados, de acordo cos seguintes controis legais:

  • Protexendo as vivendas e non violando a súa santidade.
  • Non entrar e rexistrar lugares residenciais salvo autorización legal dun xuíz ou autoridades gobernamentais con autoridade para facelo.
  • Se algunha persoa é sospeitosa de cometer un delito, pódese controlar mediante métodos técnicos de audio da casa na que reside e non entrar directamente na vivenda.
  • Ademais, se unha persoa comete un delito na súa casa, entón as persoas autorizadas poden entrar na casa despois de obter unha decisión do xuíz ou tribunal.

Lea tamén: O prezo do aluguer de pisos en Alemaña é o aluguer máis barato de Alemaña

Dereitos de propiedade na Lei básica alemá Grundgesetz en árabe

O artigo 14 da Lei básica alemá Grundgesetz en árabe inclúe as regras para garantir os dereitos de propiedade e herdanza en Alemaña, segundo o seguinte:

  • A Constitución alemá garante os dereitos de propiedade e herdanza aos cidadáns alemáns e establece leis que protexen isto.
  • É importante que a propiedade sexa beneficiosa para o ben común e non só para o propietario individual.

A propiedade inmobiliaria na lei alemá Grundgesetz

O artigo 15 da Lei Fundamental inclúe o Grundgesetz alemán en árabe; O dereito do Estado alemán a posuír terras e inmobles para o seu uso no interese público. Isto é a cambio de pagar unha compensación axeitada aos seus propietarios sen ningunha derogación dos seus dereitos.

O dereito á cidadanía e a nacionalidade na Lei básica alemá Grundgesetz en árabe

O artigo 16 da Lei básica alemá Grundgesetz en árabe estipula os dereitos da cidadanía alemá e da cidadanía na lei alemá. Isto baséase nos seguintes puntos:

  • Non privar a ningún cidadán da cidadanía alemá a non ser que a lei o permita, especialmente cando a persoa obteña outra cidadanía.
  • Ningún cidadán alemán será extraditado a outro país co propósito de ser xulgado por un delito.

O dereito de asilo na Lei básica alemá Grundgesetz

Este artigo (que é un anexo ao artigo 16) inclúe controis sobre o dereito de asilo en Alemaña, segundo o seguinte:

  • Calquera persoa que fose perseguida polas súas opinións políticas pode obter asilo en Alemaña.
  • Mentres unha persoa non recibe asilo en Alemaña se chega a territorio alemán desde un país seguro.

O dereito de petición na Lei básica alemá Grundgesetz

O artigo 17 da Lei básica alemá Grundgesetz en árabe indica que calquera persoa en Alemaña, sexa soa ou en grupo, pode; Presentar solicitudes por escrito ás autoridades competentes e aos membros do Parlamento alemán.

O dereito de petición na Lei básica alemá Grundgesetz

Ler tamén: A asistencia social en Alemaña

Eliminación dos dereitos fundamentais na Lei básica alemá Grundgesetz

O artigo 18 da Lei básica alemá Grundgesetz estipula as situacións nas que unha persoa perde os seus dereitos básicos, que son as seguintes:

  • Vulnerar a liberdade de expresión, especialmente a liberdade de prensa e de ensino.
  • Abuso da liberdade de reunión.
  • Abuso de asociación.
  • Violar a confidencialidade da correspondencia e das comunicacións por correo.
  • Exceder os dereitos de propiedade e o dereito de asilo en Alemaña.

Restricción de dereitos fundamentais na Lei básica alemá Grundgesetz

O artigo 19 da Lei básica alemá Grundgesetz en árabe inclúe a restrición dos dereitos básicos en Alemaña de acordo cun texto legal que o garante. A restrición non debe incluír un caso individual específico, senón que a lei debe aplicarse a todos os casos similares. Se algunha persoa considera que os seus dereitos foron violados polas autoridades gobernamentais, pode presentar unha carta de reclamación ao tribunal competente.

O Tribunal Constitucional Supremo de Alemaña

Como continuación do que mencionamos sobre a Lei básica alemá Grundgesetz, debemos remitirnos ao Tribunal Constitucional Supremo alemán. Ser o oficial principal que garante o cumprimento total da Lei básica en Alemaña. Ten plena autoridade para enfrontarse a calquera perigo que ameaza á entidade do Estado e á constitución alemá. Incluída a eliminación dos partidos que supoñen unha clara ameaza para os cimentos do sistema democrático e a ordenación da súa disolución para garantir o interese supremo do Estado.

Ao final do noso artigo, estes foron os materiais máis importantes que incluíu Lei básica alemá Grundgesetz en árabe. O que constitúe a base na que os cidadáns alemáns e as persoas que chegan a terras alemás fundamentan os seus dereitos fundamentais e enmarcan as súas relacións co seu entorno así como co país no que viven. É moi necesario coñecer estes fundamentos legais para que calquera persoa en Alemaña garanta os seus dereitos de vida e se protexa dos problemas ou obstáculos que poidan intervir no seu camiño.

السابق
تعرف علي شروط الهجرة إلى السويد للسوريين – … 2024
التالي
تعرف علي المدارس في مالمو السويد – … 2024

اترك تعليقاً